Дарина Голос два года назад купила билет в одну сторону, взяла рюкзак и отправилась навстречу морю, свежим фруктам и яхтингу. Это увлечение захватывает ее все сильнее.
Команда журнала расспросила Дарину о ее путешествии по-другому и о смелости в него отправиться. Задает вопросы Мария Сухобская.
М.С: Дарина, привет! Как ты оказалась на яхте? Не терпится услышать твою историю.
Дарина: Привет-привет. Немного расскажу про свой путь, чтобы было понятнее. Мое увлечение яхтингом началось задолго до Греции. Первый раз я оказалась на борту года 3-4 назад: вписалась волонтером на Adventure Race 80 dg 2013. Тогда все и началось…
Сначала появилась маленькая очаровательная Lady Rose, а потом финская AURORA. Яхты-участники ночью шли под мостами до Ладоги. Я всю ночь держала веки на зубочистках, чтобы не пропустить ничего. На следующий день на Ладоге поднялся сильный ветер, страх вжимал меня в кокпит (прим. редакции: помещение в средней или кормовой части палубы судна для рулевого и пассажиров), а капитан-финн чуть придерживал штурвал одной рукой и был скорее сосредоточен на банке пива в другой руке.
В тот момент и стало очевидно, что просто так забыть такое не удастся. Да и зачем? После этого пару лет я вписывалась волонтером в регаты в Санкт-Петербурге и размышляла, где яхтинг развит настолько, что возьмутся обучать, да еще и бесплатно. Греция! Ну а каким другим образом посмотреть дом Одиссея, как не с моря?
В то время на глаза попался сайт findacrew.com. Началась эпопея с атакой заморских капитанов письмами. На этом сайте шкиперы ищут себе членов команды, раскручивают круизы и набирают людей на трансатлантические переходы или, как один итальянец, подыскивают голый экипаж, если вы понимаете, о чем я.
Я долго искала подходящий мне вариант и, аллилуйя, удача улыбнулась в виде Петроса и его яхты Malena. Ох, как же меня дергало в ритме победного танца! Не описать страх в глазах мамы после моих слов о билете в один конец.
М.С: Как ты убедила маму, что это хорошая идея?
Д: Я подготовилась! Смелости мне было не занимать, но разум тоже не подвел. Перед тем, как прыгать в самолет, я обзавелась сканами документов капитана Петроса (маму это, разумеется, не успокоило, но что поделать). Как итог, жива, здорова.
В продолжение истории: проведя пару-тройку недель на островах, я обзавелась знакомыми, сменила судно и стала частью команды мечты на борту Velos. И являюсь ею до сих пор.
М.С: Расскажи, а что ты делаешь и кем работаешь на яхте?
Д: Кем же я все-таки там работаю? Гости приезжают на недельные (или длиннее) круизы по Эгейским островам (Сароникос и Киклады) и Ионическим. Экипаж состоит из двух человек — шкипер и хостес/повар. До шкипера я еще не дослужилась.
В рамках работы хостес общаюсь с нашими гостями и рассказываю об островах, показываю местечки, где можно найти лучшее мороженое, создаю вокруг них атмосферу комфорта, становлюсь другом на время круиза. Со многими до сих пор держим связь.
Слежу за чистотой и драю яхту, как матрос, без этого никуда.
Также я готовлю на борту, беспокоюсь о том, чтобы, даже когда на море качка, все были сыты.
Забота о гостях — это одна сторона работы, но есть и другая, самая волшебная. Я ведь еще и помощник капитана!
М.С: Поехать одной в другую страну на незнакомую яхту — сложно было решиться? Кто-нибудь пытался тебя отговорить, кроме мамы?
Д: Само собой! «Ты куда? Ты к кому? Включи мозг!» Как обычно это бывает.
Согласна, «в море к мистическому шкиперу преклонных лет» — звучит не слишком безопасно. Решиться было не сложно. Конечно, понервничала я изрядно, но приключения на чаше весов перевесили.
М.С: Ты проработала два сезона, скоро третий. Поделись первыми впечатлениями, когда ты только приехала — изменились ли они спустя время?
Д: Первый сезон — словно прыжок в кино не про меня! Солнце и море, яхты и паруса, маленькие деревушки и лучшее фисташковое мороженое, дельфины и огромные черепахи. Как я здесь оказалась?
Сезон прошел в ежедневной эйфории. Капитан Танос обучал премудростям морского дела: учились вязать узлы и швартоваться, поднимать паруса и управлять яхтой!
Теперь путь туда словно дорога домой.
По ребятам безумно скучаю, по морю, по островам, по мороженому. Жизнь там уже настолько четко вписалась в мою картину, что ничего удивительного в этом не вижу.
Все кажется именно таким, каким и должно быть, а яхта Velos — моим вторым домом.
М.С: Какой у тебя распорядок дня?
Д: Чудесный! Солнце встает рано, так что в семь, а то и раньше, я уже на ногах. Завтрак часов в восемь, из порта уходим в 9:30-10:00.
Соответственно, все утро я провожу в море за исключением получаса, чтобы накрыть завтрак. Покидая порт, идем в очаровательный залив, где у нас будет ланч. На приготовление ланча уходит пара-тройка часов при полной загрузке.
А при хорошем тайм-менеджменте и того меньше.
В районе 15:00 отправляемся на другой остров.
Вечер свободен. Кто как его проводит: наши капитаны пьют пиво, мы с девочками поглощаем мороженое и колесим на велосипедах по диким пляжам.
В каждом порту свои традиции.
Где гигантские вафли-монстры, где покорение холмов, где клубничная маргарита, а где огромная черепаха, живущая в пещере на окраине деревушки.
Мы возвращаемся в те же места каждую неделю или две.
Покинув в понедельник Меганиси, во вторник уже с нетерпением ждем, когда снова туда вернемся, ведь тот дикий пляж и маленькие кальмары на гриле больше нигде не найти. И так с каждым местом.
На выходных покупаем продуктов на неделю вперед и драим яхту. Странно, что даже этого я жду с нетерпением.
М.С: На первый взгляд, у тебя работа мечты. Расскажи про трудности, с которыми сталкиваешься?
Д: Даже при идеальном раскладе существуют свои минусы. Команда по факту становится семьей.
Вы проводите вместе не просто сутки напролет, вы живете и работаете бок о бок в течение нескольких месяцев. Даже если люди души друг в друге не чают, порой тяжело. Тут играет человеческий фактор и то, насколько человек легко сходится с другими.
Ты всегда окружен людьми, помимо команды вокруг постоянно гости, общение с которыми может и не всегда в радость, но всегда работа. А еще нет выходных, но это не кажется мне большой трудностью.
М.С: Ты видишь Грецию по-другому, опиши ее, что удается увидеть тебе, но вряд ли увидит турист?
Д: Не знаю, насколько по-другому я ее вижу. Греция настолько незатейлива и вся на ладони, что упустить что-то очень сложно.
Острова дышат жизнью во время сезона. Зимой же на некоторых из них население сокращается до 20-30 человек, тех, кто держит на холмах фермы или плантации оливковых деревьев. Образ жизни там до смешного подходит под стереотип.
Жизнь начинается с заходом солнца, от палящего солнца все прячутся под навесом кафе, кофе только холодный.
Ни один поход в таверну не пройдет без греческого салата и кувшинчика оливкового масла, никто не откажется танцевать, когда заиграет бузуки.
В море мчатся только туристы! В общем, все, что вы представляете себе при мысли о Греции — правда.
М.С: Чему научила тебя эта работа?
Д: Пользоваться солнцезащитным кремом, дабы не дразнили лобстером.
Нырять на глубину 10 метров, там ведь самые красивые ракушки.
Это помимо управления парусником и кулинарной школы.
М.С: А как считаешь, кому такая работа не подойдет?
Д: Страдающим от морской болезни мизантропам.
Тем, кому сложно сходиться с людьми и быть в окружении счастливых туристов.
И самое главное, тем, кому сложно контролировать себя в еде, как мне… Ибо кухня невероятно вкусная и одним греческим салатом не ограничиться.
Еще необходимо быть эмоционально стабильным! Иначе возвращение в дождливую осень по окончанию сезона может оказаться довольно травматичным.
М.С: Как устроиться? Поделись пошаговой инструкцией для всех мечтающих!
Д: Атакуйте findacrew.com. Регистрация на сайте несложная, есть расширенный поиск по областям, странам, типом судов, условиям работы и т.д.
Если нашлось что-то стоящее, отправляйте заявку и договаривайтесь об условиях работы.
В первый раз я ехала не на работу, а на обучение больше, соответственно, вопрос о зарплате остро и не стоял, поэтому откликалась на варианты и волонтерства, и «за еду». Опций при поиске очень много, программа учитывает все запросы.
М.С: Дай совет всем, кто хочет также, но не решается!
Д: В самом начале моего первого сезона на борту был гость, который со значительным видом цитировал сказку The Wind in the Willows — «Believe me, my young friend, there is nothing — absolutely nothing — half so much worth doing as simply messing about in boats*».
Так и есть. Так что дерзайте.
* Прим. редакции: цитата из книги шотландского писателя Кеннета Грэма «Ветер в ивах» в русском переводе: «Поверь мне, мой юный друг, что нету дела, которым и вполовину стоило бы заниматься, как попросту — попросту — повозиться с лодкой».